Page 32 - 88f4d96d94192b919365a4214657b248
P. 32

Focus              55ème édition Fête de la Jeunesse

Les collectivités territoriales décentralisées           Time for politicking is therefore over. It is now
constituent une pépinière d’opportunités que je          time to resolutely get back to work.
vous invite à saisir.
                                                         Regional and local authorities constitute a
Le Gouvernement, pour sa part, va poursuivre             source of opportunities that I urge you to seize.
ses efforts de développement de l’ensemble
du pays. La participation effective des jeunes à         The Government, for its part, will continue
la vie socioéconomique de la Nation restera au           its efforts to develop the entire country. The
cœur de son action. Pour cela, il veillera à les         effective participation of young people in the
impliquer davantage dans la prise des décisions          Nation’s socio-economic life will continue to be
les concernant.                                          at the centre of its action. In that connec-tion, it
                                                         will ensure that they are increasingly involved in
Les grandes lignes de la marche de notre                 decision-making concerning them.
pays vers l’émergence à l’horizon 2035 ont
été redéfinies dans notre Stratégie Nationale            The broad outlines of our country’s progress
de Développement, récemment adoptée. Il                  towards emergence by 2035 have been
convient de s’en imprégner profondément afin             redefined in our National Development
de déceler toutes les opportunités qu’elle offre.        Strategy adopted recently. It is necessary to fully
                                                         acquaint yourselves with it so as to identify all
Mais avant cela, j’avais déjà instruit la mise en place  the opportunities it offers.
de plusieurs programmes d’accompagnement
des jeunes. Ces initiatives sont en cours de             Prior to that, however, I had already ordered
réalisation dans plusieurs secteurs productifs.          the development of several youth support
                                                         programmes. These initiatives are being
J’invite, une fois de plus, le Gouvernement à faire      implemented in various pro-duction sectors.
tout pour que ces programmes connaissent un
plein succès. Car de leur mise en œuvre dépend           I once more call on the Government to work to-
en grande partie la résolution de l’épineux              wards ensuring the successful implementation
problème de l’emploi des jeunes dans notre               of these programmes. The solution of the
pays.                                                    thorny problem of youth employment in our
                                                         country depends to a large ex-tent on their
Parmi ces programmes, je pourrais citer :                implementation.

    Le Plan Triennal « Spécial Jeunes » qui, en          The programmes include:
2020, a financé environ 5.500 projets, pour un
montant global de près de 15 milliards de francs            the “Special Youth” Three-year Plan which, in
CFA, et permis ainsi l’installation d’un peu plus        2020, financed about 5 500 projects for a total
de 16 mille jeunes dans 66 villages pionniers de         amount of nearly 15 billion CFA francs, thus ena-
la deuxième génération.                                  bling the settlement of a little more than 16 000
                                                         young people in 66 second-generation pioneer
     Le Programme de Promotion de l’Emploi               vil-lages.
Décent qui compte atteindre le cap de 500.000
emplois créés au titre de l’exercice 2021.                   the Decent Employment Promotion
                                                         Programme which aims to create 500 000 jobs
Mes chers jeunes compatriotes,                           during the 2021 financial year.

La construction nationale est une affaire de             My dear young compatriots,
tous. Elle exige un esprit de concorde et de
tolérance entre les citoyens. Je vous invite donc        Nation building is the responsibility of all of us.
à cultiver cet esprit en tout temps, et à prendre        It re-quires a spirit of harmony and tolerance
fait et cause pour la paix afin de ne pas gaspiller      among citizens. I therefore urge you to cultivate
les opportunités que votre pays met à votre              this spirit at all times, and to champion peace
disposition.                                             in order not to squander the op-portunities that
                                                         your country is offering you.

32

     Février 2021
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37