Page 30 - 88f4d96d94192b919365a4214657b248
P. 30

Focus              55ème édition Fête de la Jeunesse

Mes chers jeunes compatriotes,                         My dear young compatriots,

Comme je vous l’ai souvent répété, vous ne             As I have often told you, you should never lose
devez jamais désespérer de votre pays. Vous            hope in your country. You should have faith in the
devez garder foi en l’avenir d’un Cameroun qui         future of a winning Cameroon where everyone
gagne et où chacun se met volontiers au service        is willing to work for the general interest. You
de l’intérêt de tous. Vous devez demeurer à            should remain at the forefront to fight the vital
l’avant-garde pour mener les combats vitaux de         battles of your time.
votre temps.
                                                       This does not mean that I am overlooking the
Le dire n’est pas négliger les difficultés auxquelles  diffi-culties you are facing. However, remember,
vous êtes confrontés. Mais, rappelez-vous, il y        two years ago, under the same circumstances,
a deux ans, dans les mêmes circonstances, je           I told you, along the same lines, that each
vous disais à peu-près qu’à chaque génération          generation has a historic mis-sion to accomplish
correspond une mission historique à accomplir          for the future of the Nation.
pour le devenir de la Nation.
                                                       It is obvious that your mission today is the
Il est clair que la vôtre aujourd’hui est en rapport   preserva-tion of the peace, unity and prosperity
avec la préservation de la paix, de l’unité et         of our country, beyond the inescapable
de la prospérité de notre pays, par-delà les           constraints due to the changes taking place in
contrariétés inéluctables liées aux mutations du       the world.
monde.
                                                       Peace is a prerequisite for progress. As you are
La paix est une condition indispensable au             aware, it has been threatened for a few years
progrès. Et comme vous le savez, celle-ci est,         now in our country by armed gangs that are
depuis quelques années, menacée dans notre             spreading terror on the western border of the
pays par des bandes armées qui sèment la terreur       Far-North, and in some ar-eas in the North-West
à la frontière-ouest de l’Extrême-Nord, à certains     and South-West. Our eastern bor-der is also
endroits du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Notre          facing insecurity.
frontière-est, est également sujette à des faits
d’insécurité.                                          Fortunately, courageous and patriotic
                                                       Cameroonian youths are effectively playing
La jeunesse camerounaise, vaillante et patriote,       their role as the driving force in the defence of
assure, heureusement avec efficacité, son rôle         the Fatherland on these different fronts.
de fer de lance dans la défense de la Patrie sur
ces différents fronts.                                 Our young soldiers are actively engaged with
                                                       de-termination, professionalism and a high
Avec détermination, professionnalisme et sens          sense of sacri-fice in restoring peace to our
élevé du sacrifice, nos jeunes soldats s’activent      country.
de manière décisive à ramener la paix dans notre
pays.                                                  Similarly, within the framework of the Army-
                                                       Nation tandem, young people are the most
De même, dans le cadre du diptyque armée-              active in vigilante committees which are
nation, les jeunes sont les plus actifs au sein des    providing valuable support to the Defence and
comités de vigilance qui apportent un appui            Security Forces.
précieux aux forces de sécurité et défense.
                                                       These dedicated and committed youths are
Cette jeunesse qui s’implique et s’engage, fait        the pride of our country. They are a model of
la fierté de notre pays. Elle constitue un modèle      abnegation, patriotic awareness, service for the
d’abnégation, de conscience patriotique, de            common interest and preservation of national
service pour l’intérêt général, de préservation        sovereignty and unity.
de la souveraineté et de l’unité nationales.

30

     Février 2021
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35