Page 4 - 88f4d96d94192b919365a4214657b248
P. 4
Un jour, un événement Once upon a time 17 2009MMaarrcsh
Al’invitation du Président de la République, At the invitation of the President of the
S.E. Paul BIYA, Sa Sainteté le Pape Republic His Excellency Paul BIYA, His
Benoît XVI effectue une visite officielle Holiness Pope Benedict XVI paid an
et pastorale au Cameroun, du 17 au 20 mars official and pastoral mission to Cameroon from
2009. Le Pape est accueilli, dans l’après-midi du 17 to 20 March 2009. The Pope was received
17 mars, à l’aéroport international de Yaoundé- in the afternoon of 17 March at the Nsimalen
Nsimalen, dans une ambiance chaleureuse, par International Airport in Yaounde, with a very
le Chef de l’Etat et son épouse, Madame Chantal warm welcome by the Head of State and his
BIYA, l’épiscopat africain et la foule en liesse. wife, Mrs. Chantal BIYA, African Bishops and a
Le discours de bienvenue du Président Paul BIYA large overflowing crowd. The welcome speech
exprime toute la fierté du peuple camerounais of President Paul BIYA expressed all the pride
d’être le premier, en Afrique, à recevoir le Pape of the Cameroonian people as the first Nation in
depuis son élection, le 19 avril 2005, au siège de Africa to receive the Pope since his election on
Saint Pierre. « Votre visite est porteuse d’espoir et 19 April 2005 at the Holy See. “Your visit is a sign
de confiance en l’avenir », dira le Chef de l’Etat. of hope and confidence in the future”, was what
En retour, Benoît XVI qualifiera le Cameroun the Head of State said.
de « terre de paix et d’espérance », mettant en In his response,Benedict XVI qualified Cameroon
valeur les qualités de son peuple, sa tolérance as “a land of peace and hope”, laying emphasis
religieuse, sa jeunesse et son dynamisme. on the qualities of the people who religiously
Pendant trois jours, le Souverain Pontife tolerant, youthful and dynamic. For three days,
communie avec le peuple de Dieu qui est au the Holy Father communed with God’s people
Cameroun, apportant sa précieuse contribution in Cameroon, bringing his precious contribution
au renforcement des relations cordiales entre to reinforce the cordial relations between our
notre pays et le Saint-Siège. C’était la troisième country and the Holy See. It was the third visit
visite d’un Pape au Cameroun après celles de of a Pope to Cameroon after those of Saint John
Saint Jean-Paul II en 1985 et en 1995. Paul II in 1985 and 1995.
L’excellence des relations entre les deux Etats The excellent relations between the two States
s’apprécie à la régularité des rencontres au is evident from the regularity of meetings at
sommet, au rang desquelles se situe la visite que the summit, such as the visit of Cardinal Pietro
vient d’effectuer au Cameroun, du 28 janvier Parolin, the Secretary of State at the Vatican, who
au 4 février 2021, le Cardinal Pietro Parolin, came to Cameroon from the 28th January to the
Secrétaire d’Etat du Vatican. Son agenda en terre 4th of February 2021. His stay in Cameroon is
camerounaise dénotent la convergence de vues testimony of the convergence of views on issues
sur les questions d’intérêt commun, notamment of common interest, notably the preservation of
la préservation de la paix, la solidarité et la peace, solidarity and reconciliation amongst
réconciliation entre les hommes. people.
4
Février 2021